Naše podjetje temelji na dolgoletnih izkušnjah prevajanja besedil različnih strok (prava, računalništva, farmacije, strojništva, ekonomije, podjetništva, financ in ostalih področjih), ki od prevajalcev zahtevajo določeno stopnjo specializacije. Prevajalci tovrstnih besedil morajo biti ustrezno usposobljeni in poznati strokovno terminologijo področja. Strokovne prevode se običajno še dodatno lektorira neodvisno od prevajanja. V izogib napakam in nevšečnostim ustreznost terminologije pregleda strokovnjak.
Ime podjetja LINGUA MATERNA
Materni jezik ali materinščina je jezik, ki se ga v zgodnjem otroštvu običajno naučimo kot prvega in se v njem najlažje izražamo, zato ga imenujemo tudi prvi jezik. Je jezik, ki se ga naučimo v okviru doma in je večinoma jezik, v katerem govorijo naši starši. Lahko pa ima človek glede na življenjske okoliščine tudi dva materna jezika, prvega in drugega.
Naše podjetje sodeluje izključno s prevajalci, ki so naravni govorci v določenih jezikih, saj to zagotavlja poznavanje jezika in kulturnega ozadja ciljnega jezika.